प्यार
है एक वहम तो वहम ही सही,
ज़्यादा
न भी मिले, थोड़ा कम ही सही !
मेरी
चाहत का कुछ तो मुझे दे सिला,
न करम हो तो थोड़ा सितम ही सही !
अपने
बीमार को कोई नुस्ख़ा तो दे,
न
मरहम दे सके तो ज़ख़्म ही सही !
हमको
सबकुछ गवारा तेरे इश्क़ में,
तू
मिले न मिले, तेरा ग़म
ही सही !
लिख
सका न तेरा नाम अशआ'र में,
तू बेवफ़ा ही सही, बे-शरम ही सही !
अब
भी लगता है फ़िर से तू लौट आएगा,
ख़ुश
तो हूँ मैं भले ख़ुश-फ़हम ही सही !
कुछ
तो बाक़ी है दिल में मेरे आज भी,
तू
नहीं, न सही, कुछ भरम ही सही !
दिल लगाने के 'अल्फ़ाज़' तोहफ़े हैं ये,
दर्द-ए-दिल ही सही, चश्म-ए-नम ही सही !
||| अल्फ़ाज़ |||
वहम
= Fancy,
Suspicion, Fear, Imagination
सिला
= Present, Gift, Reward
करम
= Kindness, Favour, Grace, Generosity
सितम
= Oppression, Outrage, Injustice, Tyranny
नुस्ख़ा
= A Prescription
गवारा
= Palatable, Bearable, Acceptable, Tolerable
अशआ'र = Couplets
बेवफ़ा
= Faithless,
Treacherous, Inconstant
बेशरम
= Shameless, Immodest,
Impudent
ख़ुश-फ़हम
= One Who Looks At The
Bright Side Of Things, Optimist, Fanciful
भरम
= Confusion
दर्द-ए-दिल
= Heart's Grief, Heart-Ache,
Grief, Sorrow, Anguish
चश्म-ए-नम
= Wet Eye