jogi लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं
jogi लेबलों वाले संदेश दिखाए जा रहे हैं. सभी संदेश दिखाएं

शुक्रवार, 2 फ़रवरी 2018

!!! तजरबे !!!

तू क्या बतलायेगा मुझको क़द्र दिन के उजालों की,
कि मैंने स्याहियों के घर में भी रह कर के देखा है !

मेरी तालीम की क़ीमत बख़ूबी जानता हूँ मैं,
कि मैंने जाहिलों के घर में भी रह कर के देखा है !

बहुत ही मुख़्तसर सामाँ ज़रूरी ज़िन्दगी को है,
कि मैंने जोगियों के घर में भी रह कर के देखा है !

तू मेरे क़त्ल की कोई नई तरकीब लेकर आ,
कि मैंने क़ातिलों के घर में भी रह कर के देखा है !

हुनर यूँही नहीं कामिल मेरा तूफ़ाँ से लड़ने का,
कि मैंने आँधियों के घर में भी रह कर के देखा है !

मुझे मिसमार करना है तो लेकर आ क़यामत तू,
कि मैंने ज़लज़लों के घर में भी रह कर के देखा है !

कि मुझको है तजरबा आंसुओं के सारे रंगों का,
कि मैंने नादिमों के घर में भी रह कर के देखा है !

ग़लत इलज़ाम की अक्सर सज़ा लोगों को मिलती है,
कि मैंने मुजरिमों के घर में भी रह कर के देखा है !

मुसल्ले की जगह मेरे लिए वो पाक रखते हैं,
कि मैंने काफ़िरों के घर में भी रह कर के देखा है !

सबक़ फ़राज़से ले लो, कि कर लो इश्क़ से तौबा,
कि मैंने मजनुओं के घर में भी रह कर के देखा है !

||| फ़राज़ |||

क़द्र= Value
स्याहियां= Blackness
मुख़्तसर= Brief, little.
सामाँ= Provisions, Goods, Luggage.
ज़रूरी= Essential, Requisite.
जोगी= Hermit, Ascetic.
क़त्ल= Murder
तरकीब= Trick
क़ातिल= Murderer
हुनर= Art, Skill, Knowledge.
कामिल= Perfect, Complete
तूफ़ाँ=  Tempest, storm
मालूम= Know
तालीम= Education.
बख़ूबी= Completely, Thoroughly
जाहिल= Illiterate, Uncivilised.
ग़लत= Wrong, Erroneous.
इल्ज़ाम= Blame, Accusation.
सज़ा= Punishment
मुजरिम= Criminal, Offender, Sinner.
मुसल्ला= The prayer-carpet.
पाक= Pure, Clean, Holy.
काफ़िर= Infidel
तजरबा= Experience.
नादिम= Ashamed, Sorry, Penitent, Repent.
मिसमार= Demolished, Raised.
क़यामत= Apocalypse, Doomsday
ज़लज़ला= Earthquake
सबक़= Lesson.
तौबा= Vowing to sin no more, Penitence.



बुधवार, 23 अगस्त 2017

मन!!!

मन किस माया में उलझा है,
ये कैसे ख़्वाब सजाता है,
है मन में इतना शोर सा क्यूँ,
जब कानों में फ़िर सन्नाटा है !

हर रात भटकता जोगी सा,
मन चाँद की हसरत रखता है,
हर रात मलामत करता है,
हर रात सफ़र दोहराता है !

मन बारिश भी, मन सहरा भी,
मन दलदल भी, मन दरिया भी,
मन झील सा ठहरा रहता है,
जब मौज उठे, बह जाता है !

जिस्म-ए-फ़ानी पर इतराकर,
मन ख़ुद ही ख़ुद को छलता है!
ख़ुद का पैग़म्बर बनकर,
मिट्टी का ख़ुदा पछताता है !

ख़ुद अपने दो हिस्से करके,
मन ख़ुद से राज़ छुपाता है,
मन ख़ुद ही बुत को गढ़ता है,
ख़ुद ही बुत से घबराता है !

मन क्यूँ कठपुतली जैसा है,
दुनियादारी के बंधन में,
मैं तोड़ता हूँ बंदिश जितनी,
मन उतना नाच नचाता है !!!

|||फ़राज़|||

माया= Illusion
जोगी= Gypsy, Nomad, Hermit, Ascetic.
सहरा= Desert, Wilderness
मलामत= Reproach, Rebuke.
मौज= Wave
जिस्म-ए-फ़ानी= Mortal body.
पैग़म्बर= Prophet.
बुत= Idol
कठपुतली= Puppet
बंदिश= Closure, Stoppage.

गुरुवार, 2 मार्च 2017

वो आँखों से ठग लेता है

वो पंछी मेरी मन बगिया
ख़्वाबों को चुनने आता है !
वो आँखों से ठग लेता है
वो बातों से छू जाता है !

बेरंग सी मेरी हस्ती को
वो रंग नए से देता है !
किरदार से काँटों को चुनकर
मन फूलों सा कर देता है !

वो बेफ़िक्री की बातों से
मेरी फ़िक्रें झुठलाता है !
जब आता है वो इस दिल में
सबकुछ रौशन कर देता है !

वो राह है जैसे जन्नत की
ताउम्र मुसाफ़िर हो जाऊं !
उस राह का जोगी बन जाऊं
ताउम्र मुहाजिर हो जाऊं !

एक बेपरवाह मुस्कान सा वो
अक्सर होठों पर आता है !
वो क़तरा आंसू का बनकर
इन आँखों से बह जाता है !

| फ़राज़ |